Mittwoch, 15. April 2015

Working like a house-elf

The idiom ‘working like slaves’ has been altered to fit into the magical world and has been replaced by the idiom ‘working like house-elves’. Both expressions indicate very difficult, exhausting and hard work without financial compensation.
As already mentioned house-elves are the property of a wizard family and have to obey all their orders. It is, therefore, appropriate to use the term house-elf instead of slave due to the similarity of their fate. The use of house-elves as substitution for human slaves shocks Hermione who was raised in the non-magical world where slavery has already been abolished. She is particularly annoyed when Ron is comparing doing his homework to the work of house-elves: “‘We’ve been working like house-elves here!’ Hermione raised her eyebrows. ‘It’s just an expression,’ said Ron hastily.”[1]
In Harry Potter and the Order of the Phoenix Ron repeats a similar exclamation “’I feel like a house-elf’” when his mother tells him to help clean the house.[2] He refers to the same circumstances. Both events suggest that it is a popular expression in the wizarding community describing unpleasant, difficult and unpaid work.



[1] Rowling, J. K. Harry Potter and the Goblet of Fire. London: Bloomsbury, 2000, p. 246.
[2] Rowling, J. K. Harry Potter and Order of the Phoenix. London: Bloomsbury, 2000, p.145.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen